30.8.12

Liégeois aux amandes et aux pistaches

Joël Durand の定例リエジョワ試食会に参加してまいりました
今月の新作パフェは アーモンドとピスタチオのリエジョワです
生クリームには砂糖を使用しておらずさっぱりとしており 全体的に香ばしく どんな人にでも美味しい!と言わしめるフレーバーではないのでしょうか

フランス出身のギタリスト Bruno Dimino氏による音楽演奏会は 大好きな Couleur Café から始まり 大いに盛り上がりました

ランチにセットで付くラタトゥイユは ローズマリーやタイムの味が爽やかに広がり プロヴァンス気分も高まります

久しぶりにフランスを感じることのできたイベント 
次回もまた楽しみです

21.8.12

季節の中で Ba mùa(1998)


ベトナム出身のアメリカ人監督による映画です

自分もかつて過ごした懐かしいベトナムの 切なくも美しい世界に引き込まれました
映画が撮られて15年 ベトナムの最先端都市に変貌したサイゴンにも 当時の空気がどこかに残っていてほしいものです

タイトルの Ba mùa の ba は 数字の3です
ba といえば 日本でも 333(ba ba ba)ビールがおなじみです

20.8.12

勝利をフランス語で


今夏のロンドンオリンピック les Jeux Olympiques (J.O)にちなみ 勝利を表すフランス語をご紹介します

「金/銀/銅メダル」:la médaille d'or/d'argent/de bronze
「決勝/準決勝/準々決勝」:la finale/la demi-finale/le quart de finale

「勝つ」:gagner

「メダルを獲得する」は prendre la médaille のほか 
 décrocher la médaille(メダルを獲得する)
 remporter la médaille(メダルを勝ち取る)
 apporter la médaille à la délégation française フランス選手団にメダルを持ち帰る
 se contenter de l'argent(銀メダルで満足する>期待に添えない場合)
 
「決勝に進出する」:se qualifier pour la finale 

「オリンピックの記録を破る」:battre le record olympique

オリンピックは終わってしまいましたが 残暑も戦闘モードで?乗り切りましょう