31.7.14

小さいタルトはタルトレット


tarte の語尾を少し変化させて ette をつけると tartelette(小さいタルト)
gaufre に ette をつけるとgaufrette(小さいワッフル)

cuisine に ette をつけるとcuisinette(小さい台所)


フランス語の接尾辞 -ette は「小さい」「可愛い」という意味です

23.7.14

フランス語学習スタートブック やさしい入門編


7月18日に発売された「フランス語学習スタートブック やさしい入門編(Jリサーチ出版様)」にインタビューを掲載していただきました

フランス語を楽しく始められるための個性的なヒントがたくさん紹介されています

タレントのはなさんや フランス語以外の分野で活躍されている方々のインタビュー 
料理名で覚えるフランス語など 親しみやすい特集のほか 仏検対策の問題集も集録されており とても充実した読み応えのある雑誌です

初めてフランス語を学習される方はもちろん 学習が順調な方にも 伸び悩んでいる方にもオススメの1冊です!

18.7.14

Attention à la chaleur !


出産・子育てを理由にお休みをいただいているうちに 季節は真夏へと移ってしまいました
皆さま いかがおすごしでしょうか
ブログも再開し 少しずつ更新してまいります!

連日の猛暑ですので メールや手紙に「暑さに気をつけてください」というような意味のメッセージを添える習慣が 日本にはあると思います
フランス語でも「暑さに気をつけて!Attention à la chaleur ! 」と書くことがあります
ところが実際は 天気を理由に相手の体調を気遣う習慣自体はないので 必ずしもこの文言で締めくくる必要はありません
また反対に「寒さに気をつけて!」と言わないのは 「寒さ」が特別なものでないからなのでしょうか

皆さまも 酷暑 la chaleur affreuse にお気をつけて夏をお過ごしください