レストランのメニューで見かけるアミューズという言葉
前菜の前にサービスとしてついてくる一口サイズのおつまみのようなものです
プチフールとの違いは それがレストランからのサービスかどうか ということですが 同じように使われることもあります
フランス語では amuse gueule または amuse bouche と書きます
amuse は「楽しませる(amuser)」 そして gueule も bouche も「口」という意味
つまり 舌が喜ぶような美味なサービスなのです♥︎
amuse gueule と amuse boucheは同じ意味ですが gueule の方が口語的です
Bon appétit !
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。