フラダンスと並び 女性の人気を集めるタヒチアンダンス
もともとは コミュニケーションの手段として発達したように
曲のメッセージを ゆったりとした動作や 激しく情熱的な動きで表現するのが魅力的です
タヒチといえば フランス語が公用語
タヒチアンダンスの曲も タヒチ語ばかりでなくフランス語の歌詞もあることを 美しきダンサーのお友達から教えていただきました
今日は 翻訳をご依頼くださったフランス語のタヒチアンダンスの歌をご紹介します
「別れた恋人を忘れることができないでいるけれど これから楽しいことも訪れるだろうし この悲しみも癒してくれるだろう」という なんとも切ない歌詞です
Je me souviens de toi
“Sans un adieu tu m’as quitté
Me laissant seul désemparré
Espérais-tu que mes pleurs
Appauvriraient ma douleur ?"
Mon cœur me disait lorsque tu l’as brisé
D’oublier le passé et pourtant je me souviens de toi
Ma vie n’étant plus par l’amour embellie
Et sans but, éperdue, car toujours je me souviens de toi
Pourquoi avec toute la vie devant moi
Ne puis-je oublier les sermons qui nous ont liés
Les mots, les petits riens du tout qui font tout
Cependant à quoi bon tant souffrir
L’avenir, les plaisirs noieront tous mes chagrins d’autrefois
Et pourtant je me souviens de toi
Pourquoi avec toute la vie devant moi
Ne puis-je oublier les sermons qui nous ont liés
Les mots, les petits riens du tout qui font tout
Cependant à quoi bon tant souffrir
L’avenir, les plaisirs noieront tous mes chagrins d’autrefois
Et pourtant je me souviens de toi
Et pourtant je me souviens de toi
フランス語を知ることで フランスばかりでなく フランス語を公用語とする世界中のさまざまな文化を知るきっかけになります
皆様の世界も フランス語を通してますます広がりますように❤︎