10.9.13

La crème d'escargots カタツムリのクリーム

韓国大好き!J'adore la Corée ! という女性は多いと思います

自分の周りも然り 感化されて 近所に新しくできた韓国輸入店へ行ってみることに
食材 l'alimentation も化粧品 les produits cosmétiques も 韓国語しか書かれていない中 いただいたサンプルには CRÈME D'ESCARGOTS の表記が
フランス語を発見し 少しほっとしました
日本の化粧品には フランス語が書かれていることが多いですが 韓国でも 化粧品と言えばフランス語のイメージなのでしょうか 

la crème d'escargot はカタツムリのクリーム(実際に使われているのは la bave と呼ばれるヌルヌルの部分)です

ちょうど先日のレッスンでもエスカルゴが話題に
1. J'aime les escargots. の否定は Je n'aime pas les escargots.
(les は否定形になっても不変です)
2. J'ai mangé des escargots. の否定は Je n'ai pas mangé d'escargots.
(des は否定形になると de に変化します)
という内容でした

1. 好みを表す動詞の目的語は 定冠詞(le, la, l', les)を用います
定冠詞(le, la, l', les)は否定形になってもそのまま使われます
2. 具体的な動作に関わるとき 特定されていないものには 不定冠詞(un, une, des)や不定冠詞(du, de la, de l')を用い 否定形のときは de, d' と変化させます

crème d'escargot で優雅な週末の宵を過ごそうと思います
Bon week-end !




0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。