9.6.10

La saison des pluies

もうすぐ入梅 傘が手放せない時期がやってまいりました

さて フランス語で「傘」un parapluie です
para- というのは 「~から守る」という意味の接頭語です
すなわち un parapluie 「雨(la pluie)から(身を)守る」ものなのです

同じように un parasol「太陽(le soleil)から守る」もの すなわちパラソル(大型のもの)です

ちなみに「日傘」une ombrelle といいます(英語に音が似ていますね)

2 件のコメント:

  1. 匿名9.6.10

    para-にそんな意味があったとは!?
    フランス語の奥深さを感じます。
    それにそう考えると覚え易いですね(^^)!

    返信削除
  2. コメントをありがとうございました
    そうですよね!
    新しい言葉に出会った時に その由来を辿ってみると 面白い発見があったりしますよね 
    言葉は人間が創ったものですし きっと何らかの思いが込められているのだと思います...!

    返信削除

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。