31.10.10

代名詞としての tout

代名詞なので 単独で主語にも目的語にもなり得ます

Tous cherchent le bonheur.
全ての人は幸福を探し求める <主語>

Qu'est-ce que vous aimez comme musique?
-J'aime tout.
音楽の中で何がお好きですか?
-全部です <目的語>


また 主語や目的語の同格代名詞としても用います

Mes enfants aiment tous ces tartes.
うちの子たちは皆 このタルトが好きです <主語の同格>

Je les prépare toutes avec des fruits frais.
私はこれら全てを 生の果物を使って作ります <目的語の同格>


今日は 代名詞としての tout を用いた諺のご紹介です

Tout ce qui brille n'est pas or.
輝くもの全てが金とは限らない
Tout est bien qui finit bien.
終わりよければ全てよし

30.10.10

最もよく用いられる形容詞

フランス人が最もよく使う形容詞はなんだと思いますか?
...grand? ...petit? ...beau?

答えは... tout「全ての・~全体の」 です

形容詞 tout を用いた諺・格言をご紹介します

Tout chemin mène à Rome.
全ての道はローマに通ず
Toute règle a ses exceptions.
例外のない規則はない

tout は形容詞のほか 代名詞や副詞としても存在します

続く...

29.10.10

Quatre (渋谷) 〜 bunkamura の彼女と

bunkamura ル・シネマで働く 映画を愛する友人と 打ち合わせにきた宮益坂上のビストロ Quatre
鴨のコンフィをいただきながら お互いの近況報告やフランス語のお話をゆっくりすることができ この日の雨がかえって心地よく感じられる時間となりました

最近 bunkamura で上映されるフランス映画が少ないように感じていましたが 11.27 から Ricky が上映されます
フランス映画を広めたいという彼女に会い たまには映画館でフランス映画を観たくなりました

28.10.10

ミレイ (蒲田)

初めて降りる蒲田駅
「先生!こんな所で何しているんですか?!」と偶然生徒さんから声をかけられながらも 目指すはベトナム料理店
グルメな生徒さんの方々からも評判を聞いており 一ヶ月前に予約をしていたのです

メニューには懐かしいお料理名の数々...

お料理は
 
サイゴンに住んでいた頃ですら なかなか出会うことのなかった 愛してやまない Bánh khôt や フエ料理の代表 Bánh Bèo

同じ神奈川県勤務の友人と 都内への帰り道に寄ろうと気軽にかんがえていた蒲田
結局辿りついたのは退社一時間後でしたが それでもまた食べに行きたいくらい美味しかったです

27.10.10

Concert de Charlotte Gainsbourg

学校のスタッフの方から チケットをお譲りいただき Charlotte Gainsbourg のコンサートに出かけてまいりました
曲は聴いたことがなかったのですが 作詞作曲は Beck が手がけたとのこと
電子音のけだるさと 母Jane Birkin譲りの透き通った声が溶け込んでいました

Ça va si je parle en français...? から始まったMCは全てフランス語
半数以上は英語の曲でしたが やはりフランス語の曲が居心地良く感じます

遠くから見ても 可愛らしく魅力的な Charlotte Gainsbourg は 二児の母でもあるそう
あのように歳をとりたいと思いました

...merci encore pour le ticket!

26.10.10

L'OCCITANE

パリ帰りの知人から 妹とお揃いでいただいた大好きなロクシタン
パッケージを開いたとたん 甘い香りに包まれました
この冬はこれできれいになれるかしら? と秘かに楽しくなる瞬間
ミルクの優しい香りの石鹸は しばらく引き出しの中にしまって 洋服に香りが移るのを楽しむことにします

ちなみに L'OCCITANE とは 南仏オック地方の という意味です

素敵な贈り物をありがとうございました

25.10.10

口尾麻美さんと行く 夢見たモロッコへ9日間

わくわくするようなお知らせをいただきました
クチオアサミさんご本人が同行くださるモロッコの旅

上司に
行きたいのですけれど... とおねだりしたら
お給料ないからね!とぴしゃり
クチオアサミさん 是非その次も企画してくださいませ...

お問い合わせ 
タビスタ・インターナショナル 
03-3274-3302

24.10.10

池尻大橋にて

知人のパリ出張お帰りなさい会なのに 逆に連れて行っていただいたお店は 自家製生ハムの美味なイタリアン
すっかり話に夢中で お店の名前もお料理の名前も控えそびれましたが 写真だけはしっかり撮影
伊チーズを鉄板で焼いたお料理 自家製サルシッチャと野菜の窯焼き マルゲリータとビスマルクの半分ずつのピッツァ

5種の生ハム盛り合わせには さすがにお酒をいただきたくもなりましたが ワインに酔ってしまう私たちに最高の飲み物を見つけてしまいました...
北海道産ピノノワール種のジュース
ぶどうらしさのより濃厚さがたまらなかったです

ごちそうさまでした

23.10.10

Est-ce que...? と Qu'est-ce que...?

質問文 Est-ce que(エスク)...? と Qu'est-ce que(ケスク)...? は音が非常に似ており 混乱しやすいかもしれません

Est-ce que...? は oui か non かで答える質問文

Est-ce que vous êtes japonaise?
-Non, je suis française.
Est-ce que vous aimez Paris?
-Oui, j'aime bien Paris.


Qu'est-ce que...? は 「何...?」と聞かれているので 「もの」「こと」で答えます

Qu'est-ce que vous aimez comme dessert?
-J'aime les choux à la crème.
Qu'est-ce qu'elle vous a demandé?
-Elle m'a demandé de venir la chercher.

質問文とそれに対する答えをセットにして まずは音で覚えるのがおすすめです

22.10.10

LA PETITE EPICERIE モロッコタジンフェア

来たる10.29〜31 学芸大学にある食材屋さん ラプティットエピスリーにて タジンフェアが開催されます
詳細は
http://www.setrading.com/event/tajinevent.html をご参照ください

10.29と30は クチオアサミさんによるお料理教室
残念ながら仕事で行かれませんが プロヴァンス&イタリアで生まれたラプティのお店も気になるところ
イベント中 ひょっこり足を運んでみようかと思っています

21.10.10

Café de Cotton Cloud (原宿)

数年前 原宿にある南仏風カフェ Café de Culico で出会った オーナーの妹さん Mélanie さんと そのお母さま
ご出身は Ardèche
言わずと知れた 栗の産地
留学先で書いた 栗についての卒論を持って来ますね と約束をしてから 数年後に再び訪れたカフェは 大きくなってお向かいに移転していました

メニューは日本語とフランス語で併記され Mélanie さんは変わらずとっても sympa !
また来ますね!

20.10.10

時間がきたら... は Si l'heure vient?

恋人とコンサートに行く約束をしています
ところが待ち合わせ時間になっても なかなか現れません
コンサートは始まってしまうかもしれないのに あなたならどうしますか?

1. それでも恋人が来るまで待つ
2. 時間がきたら 先に行ってしまう...?

2. を選んだあなた!
フランス語で言うと どのようになるでしょうか?

時間がきたら を直訳すると Si l'heure vient... とか Quand c'est l'heure... と言えるような気もしますが 日本語のわかるフランス人にしか通じません
時間が動いてやって来ることはないからです

ではどのように言えば通じるのでしょうか
S'il est en retard, je pars sans attendre son arrivée pour ne pas manquer le concert.
などと 具体的に状況を説明する必要があります

こうしてみても フランス語は非常にロジックで明晰な言語だと言えるかもしれません

そんな状況説明 面倒だわ!という方は 恋人に約束の時間にはきてもらいましょう♥
Bon concert!

19.10.10

SUGATA × kuchio asami × petit-ami


タジン鍋のフードコーディネーター クチオアサミさんのイベントが京都で開催されます
関西にお住まいの方 関西へお出かけの方は 是非足を運んでみてください

初日の10.26は クチオアサミさん手作りのタジン鍋を使ったお料理でリセプションパーティーがあるそうです
東京でもこんな素敵なイベントが開催されるのを待つことにいたします!

18.10.10

レッスンのテンポ

クラスによってカラーがあり 進むテンポもまちまちです
テンポの良さも フランス語を好きでいていただくためのポイントと思っていたのですが そうでもないかもしれません...?

とあるレッスンで 脱線したまま話が盛り上がってしまい (幸いにも皆さんフランス語をまじえてお話しくださいました) レッスンの内容に戻そうとしたところ

「話を戻そうとしているでしょ?!戻させませんよ!」と
皆さんに屈してしまいそうになりつつ 半ば無理矢理にその日の課題を終わらせてみましたが...

いつになく爛々とした生徒さんの眼差しを思い出すと レッスンのテンポと 生徒さんのコンディションとのバランスに 気付かされます

テンポアップが良い刺激に
ペースダウンが良い息抜きになるようなレッスンを心がけてまいりたいと思います

17.10.10

Joyeux anniversaire!

家族の誕生日のお祝いです
プレゼントには 誕生日ケーキとお花を持参
お花といえば フランスでも ワインとならび定番のプレゼントです

前菜には 誕生日の主役による鯵のたたき

メインは タジン鍋でのパエリア

そして お待ちかねのケーキは Décadence du Chocolat にて 特別に作っていただいた 栗とナッツのパウンド
栗のペーストが練り込まれたしっとりとしたパウンドのまわりは アーモンドがざくざく入ったミルクチョコレートでコーティングされています

お誕生日おめでとうございます

16.10.10

Parcours aventure en forêt

フランスのジュラ山脈発祥の森林アクティビティ PAF
日本で行えるのは約10箇所
先日 ひょんなことからチャレンジすることに!


地上20mの森の中 キツツキやリスたちと同じ目線で ロープや丸太を渡って木から木へとアクロバティックに移動していきます
軽快とは程遠く 緊張で始終おどおど...
体力も大事ですが 効率良く渡るための能力も駆使します

ちょうど雨の上がった直後 緑の一番鮮やかで 空気の一番きれいなとき
瑞々しい木漏れ日を浴びながら やさしく味方をしてくれたお天気に感謝をし 最後はターザンでゴールイン!

本家フランスでも まだ一般化しているスポーツではありませんが 徐々に広まりつつあるそうです

15.10.10

Le moulin de la galette (横浜)

仕事と仕事の合間の仕事をするのに最適なお店
鴨といちぢくのパンペルデュを注文しました
バルサミコのドレッシングが非常に良く合います
なんせ仕事の合間ですから ワインはぐっとがまんします

14.10.10

Morocco & Café Style @ LOFT 梅田

タジン鍋を使ったお料理のコーディネーター クチオアサミさんによるトークショーが大阪で行われました
お聞きしたところによると 一冊のレシピ本で紹介されるレシピは 約50種類
フランス人のお友だちもたくさんいらっしゃるという クチオアサミさんですが 日本離れした素敵な感性が 本の至るところに散りばめられています

ぜひ東京でもトークショーを... と部屋に飾ったマフトンを眺めながら 密かに思っています

13.10.10

海の耳 〜 Ormeau

上司のフランス人先生と 貝の名前当てクイズをしていたときのこと
-"un ormeau!"
という 知らない単語がでてきたので わからない と答えたところ
そんなのも知らないのか?!美味しいのに
と驚かれてしまいました

調べてみると 日本語の答えは「とこぶし」
こんなの日本では食べませんから! と言い張ったのですが(自分が無知なだけだったのかもしれませんね) 先日レストランでお料理として出てきました
鮑の小さいもので とても美味だそうです


フランスでは 食材としてよくつかわれており 海の耳 l'oreille de mer とも呼ばれているそうです
確かにそんな形をしていました

12.10.10

名曲喫茶ライオン (渋谷)

白楽の喫茶店で読み入ってしまったこちらに 知人に連れていっていただいたあの素敵な喫茶店が載っていました
渋谷にある名曲喫茶 ライオン
1926年の創業当時の佇まいをそのまま残し クラシック音楽のみに集中することのできるファンタスティックな空間
洋楽が禁止されていた戦時中は 監視が入るのがわかると 急いで同盟国のドイツの音楽に切り替えていたとか

名曲喫茶は東京にもいくつかあるようです
2軒目はいつかの楽しみにとっておきます...

11.10.10

珈琲文明 (白楽)

以前の職場でお世話になった英語の達人でもいらっしゃる方にお誘いいただかなければ 決して降りることはなかったであろう駅

せっかくなので気になっていた商店街を散策し 朝から動き回った足を休めるためにふらっと立ち寄ったのがここ珈琲文明

マスターによるとチェロのBGMは心を落ち着かせる作用があり 珈琲に非常に合うとのことです
お昼ご飯代わりにいただいたお店の手作りのベイクドチーズケーキは 酸味と塩気が効いており 添えてあるほのかに甘いホイップクリームととても合います

こちらのお店も掲載されている 泉麻人著の一冊
読みいるほどに 東京中の喫茶店を巡った気になり 現実逃避のできた26分以上の時間でした
この日の夜ご飯は ベトナム料理ハノイの食卓へ
日本ではあまり期待していなかったベトナム料理でしたが 現地でも美味しいと言われるレストランに匹敵するほどの味の良さでした
ニャチャン出身のマスターも優しく また来たいです

10.10.10

文法特別講座のテーマ

学校のレギュラーレッスンがお休みの時 文法特別講座が開講することになりました
これまで扱った内容は
  • 冠詞(定冠詞・不定冠詞・部分冠詞の違い)
  • 複合過去(助動詞の使い分けと代名動詞の過去形)
  • 単純未来(不定詞からの作り方)
  • 近接未来(aller + 不定詞)
があります
多くの方が難しいと思われる冠詞や よく使う複合過去を主に取り上げました

今後はより内容に幅を持たせたテーマでのレッスンを開講していく予定です

9.10.10

Dialogue dans le Noir




フランス育ちの感性豊かな友人から すっごくよかった!とお勧めいただいたイベント Dialog in the Dark 
真っ暗闇の中での運動会をしながら 視覚以外の感覚をフルに使うことで 感覚を研ぎ澄ましてきました
そのためか 帰りは激しい頭痛に見舞われたのですが 声や触れ合いなど視覚以外の部分で周囲に与える情報を優しいものにしたい と感じるようになりました
レッスンにもよい影響が出れば嬉しいです

8.10.10

宿題は出すべき?出さないべき?

入門クラスの皆さまには 基本的に宿題はお出ししていませんが
4ヶ月目の初級クラス以降は 必ずお出しするようにしています

宿題が多すぎると負担になってしまいますが 語学はブランクをおかずに繰り返し触れることが一番の近道です
お一人おひとりのライフスタイルはそれぞれでいらっしゃるので 毎回皆さまの反応を伺いながら量を決めるようにしておりますが 少なすぎる!多すぎる!などのご要望がありましたらshiofr@gmail.com までお気軽にお申し付けください

7.10.10

Time Out Cafe (恵比寿)

この日のレッスンの撮影取材に選ばれた liquid room 内のカフェ
ソファ席もテーブル席もあり 一人でも大勢でもゆっくり楽しく過ごせそうです

レッスンではもちろん プライベートでも来てみたいカフェです

6.10.10

秋の入門講座は...

10月から開講した3ヶ月入門講座 今季は通常より1クラス増え 3クラスの開講となりました
フランス語を学ばれる方が増えるのを身近に感じ 仲間が増えていくような心地がしていて 何よりの励みです

3ヶ月間どうぞ宜しくお願い致します

5.10.10

クラシック音楽とイタリア語とフランス語

元職場の敬愛する先輩にお会いしました 
特技はオペラという素敵な女性です 
最近イタリア語のお勉強を始めれられてから 歌詞の意味を噛み締めながら歌に臨むことができるとおっしゃっていました

イタリア語とフランス語は 発音は違えど ラテン語系言語の中でもとりわけ文法体系が似ていると聞いたことがありますが この日も先輩と分かり合える部分が多く 興味深くイタリア語のお話を伺うことができました

また生徒さんの中にはピアニストの方もいらっしゃいます
レッスン中に質問を出すとき イタリア語の音楽用語をヒントに用いることがあります 

新しい単語に出会っても 初めてだからわからないわ と決め付けず たとえ間違えてしまっても柔軟に勘を働かせてみることも 大切な練習のように感じます
複数言語を話す場合 混同させてしまったり ある言語の知識が先入観として他の言語の邪魔をするというマイナス点がありますが それぞれの言語の足りない部分を補う合うことができるのが強みになります

というのを言い訳に クラシック音楽の得意な皆さまから またイタリア語のお話を教えていただけるのを楽しみにしております

4.10.10

STUDIO+

Studio +. Kursbuch. Methode de francais. (Lernmaterialien)

先日 STUDIO+ という教材についての講師研修を受けてまいりました
前述した STUDIO 60 niveau 1-3 を終えた学習者向けですが レベルは STUDIO niveau 3 とさほど変わらないようです
ただ 文法事項がコラムになってまとまっているので 日本人の自分にとっては 非常に使いやすく説明しやすい教材です
DELF でいいますと B1 レベルとなります

3.10.10

クスクスっておいしい! 〜 口尾麻美

新宿伊勢丹にて開催中の kuchio asami さんと petit ami のコラボレーションのイベントにお邪魔しました
仕事の合間にぽっかりと空いた時間に立ち寄らせていただいたところ お久しぶりに kuchio asami さんにお会いすることができました 
素敵な計画のお話も伺っていると こちらまでわくわくとしてしまいます
キッチュな色使いに目移りしながらの愉しげな空間でした

さて今回は タジン鍋とはちょっと離れ クスクスのレシピ本が発売されたそうです
kuchio asami さんのモロッコ旅行記も盛り込まれた 素敵な1冊
クスクス好きの友人へのプレゼントに決定です!

2.10.10

レッスンの小道具

大人の方向けのレッスンでも 小道具を使うことがあります
実物の小道具や 数字カード 画用紙に描いた絵 などのツールがありますが 効果的に用いれば

生徒さんが飽きずに楽しめる
言葉経由なくインプットした視覚イメージを フランス語をアウトプットできるようになる
応用力が身につく

といった目的を達成することができますが 小道具を使うことがいいことばかりとは限りません
逆効果となる場合はどんなときでしょうか

1.10.10

Notre-Dame de Paris ~ Victor Hugo

Notre-Dame de Paris Book (Level 3)

今週の1冊(1500単語)
舞台は1482年パリ
主人公のボヘミアン エスメラルダを巡る恋物語
中世の大衆文化についても知ることができます