25.5.14

L'huile de noyau d'abricot

南仏プロヴァンスのオーガニックコスメ Florame 社のアプリコットカーネルオイル l'huile de noyau d'abricot が母から届きました
le noyau d'abricot とはアプリコットの種を意味し ビタミンが豊富に含まれているそうです

種を意味するフランス語については こちらをご参照ください

21.5.14

ゼロからスタートフランス語 文法編

前回の記事で CD付きの文法の問題集について触れましたが 今日おすすめするのはこちらの1冊です

『文法編』というタイトルの本ですが 発音編と文法編の二部構成から成り
発音編の解説が大変丁寧であることが特徴です
発音につまづいたときにいつでも振り返って読んでいただける内容です

文法編は『ゼロからスタート』というタイトルの通り 初学者の皆さまにもわかりやすいよう 会話と表現☞文法解説☞練習問題 という構成から成り立っています

フランス語に限らずですが 外国語をマスターするためには 同じ文法項目を何度でも繰り返し確認し 練習問題をこなすことが有効です
じっくりと最後まで取り組める問題集に出会っていただきたいと思います

20.5.14

発音が先か?文法が先か?

フランス語を始めるときに『発音』か『文法』のどちらを先に始めたほうがよいか ということについてお話させていただく機会がありました

結論は 両方!と言いたいところですが 初めて触れる表現を吸収するためには 体験(シミュレーション)が伴っていることが重要です
なので どちらか一つを選ぶなら 体験に結びつきやすい『発音』すなわち『会話』から入るとし (できればその直後で)表現の基盤となっている文法事項を必ず押さえることで その表現のみにとどまらず 関連表現への応用に役立てたいものです 

『文法』の勉強と聞くと 紙の上での勉強と捉えられがちですが 文字を見ると同時に発音をイメージすることも大切です とりわけ独学される場合は CD付きの文法の練習問題がおすすめです

16.5.14

la rencontre avec l'île flottante chez l'amitié

pâté de campagne
quiche lorraine et carottes râpées
noix de saint jacques poêlés
île flottante
前回の訪問から10年以上経ってしまった 友情という意味の店名のビストロへ
お料理のお味もボリュームもフランス的だったことは 今も昔も変わらず感動的でしたが デザートメニューに île flottante という文字を見た瞬間 感動が感激に...

フランス人の先生たちと「日本で île flottante を見たことがない!」と話していたそのデザートは スープのようにゆるいカスタードクリーム la crème anglaise に メレンゲが盛られたあまいデザート
まさにメレンゲのぷかぷかと浮かぶ様子が  île flottante =浮かぶ島のようです
別名 les œufs à la neige とも呼ばれます

日本であまり見かけないのは カスタード×メレンゲ というあまったるい印象が日本人受けしないからかもしれませんが フランスではどのカフェでも見かけます 
まさにフランス人の愛国心をくすぐるようなデザートです

1.5.14

語研様ホームページで当サイトをご紹介いただきました

2013年7月の刊行よりご好評いただいています『使える・話せる・フランス語表現(語研)』の語研様ホームページに 当サイトをご紹介いただきました

フランス語圏への旅行や出張のご予定のある方や フランス語を使って日常生活を送りたい方にお役に立てていただける1冊です
パリより直接届いたコラム『パリ通信』では フランスへ行かれる方にとって役立つ情報が満載です

全国の大型書店様ならびにAmazonでお求めいただけます
是非お手にとってご覧いただければ幸甚です

語研様ホームページ 
http://www.goken-net.co.jp/catalog/french-2.htm#97848761527111