31.12.10

横浜食べ納め & 初食い

同僚フランス人先生が大興奮で教えてくれた お気に入りの移動式ピザ屋さん情報
僕はこの日休みだから 僕の分まで食べてきて!と
言われた通り 食べてきました

冬の晴天下 海を見渡しながら頂く あっつあつのピッツァは 最高です
午後も全力で仕事ができそうです

夜の授業で会うと 食べたかったな...と
とたん 一枚のピッツェリアのチラシが目に留まり...
先日オープンしたというお店を 生徒さんから教えていただいたものです

急に気分も上がり
よし!年明け初日はここに決まり!と否応なしに予定を決められてしまいましたが ピッツァなら bienvenue!
来年も pas mal な一年になりそうです

やはり締めくくりは食べ物のお話になってしまいましたが...
今年出会えた皆さま 今年もお世話になった皆さま 仲良くしてくださった皆さま 本当にありがとうございました
Je pense à vous tous... Bonne Année!

30.12.10

仏検二次試験 - 準二級

年明けの仏検二次試験を控え 年末年始も心休まらない方もいらっしゃるかもしれません
今日は準二級の内容についての心得です
(面接の心得については前述参照)

まず 4-5行ほどの簡単なテキストのついたイラストカードを渡されます

1. 準備
一分間 黙読し イラストの内容を理解します
この後 音読の指示があるので 正確なリエゾン箇所や全体の自然なイントネーションをイメージします

2. 音読
日本語で音読するよう指示があります
速く読むことよりも 落ち着いた一定のペースで 自然なイントネーションや正確なリエゾンで音読することに意識します

3. 質疑応答
テキストについての質問が3つ イラストについての質問が2つあります
質問を聞き取れなかった場合は
Voulez-vous répéter la question, s'il vous plaît?
Encore une fois, s'il vous plaît.
と 必ず聞き 沈黙は避けるようにします

テキストについての質問で 内容の予想もつかない場合 知らない単語の前後で聞き取れたであろう言葉(キーワードや前置詞)を テキスト文中から探し その一文を読んでしまうのも一つの方法です

イラストについての質問は
Combien de 〜 y a-t-il? のように 数を聞かれる質問があった場合
de 〜 を代名詞 en で受けて
Il y en a [数].
と答えます(ただし自信がなければ 間違った代名詞の使い方をしてしまうより 使わない方が良いです)

また イラスト内の位置関係の理解を求められる質問があります
位置関係を示す前置詞は 必ず覚えてください
devant 〜/derrière 〜 〜の前(に)/〜の後ろ(に)
à gauche de 〜/à droite de 〜 〜の左に/〜の右に

Bon courage et bonne chance!

29.12.10

faire des courses と faire les (ses) courses の違い

2010も残りわずか
お正月のお買い物に お忙しくお過ごしと思います

さて「お買い物をする」「ショッピングをする」 は フランス語で faire du shopping または faire des courses といいます
faire les(ses) courses ともいいますが 冠詞が違うと意味が変わるのでしょうか

faire des courses は
ショッピングをすること
faire les(ses) courses は
習慣的なお買い物をすること(スーパーや薬局など)

を表します

faire des courses も faire les courses も 早く終わらせたいものです

28.12.10

第47回TIAA全日本クラシック音楽コンサート

ピアニストの生徒さんが出演されたコンサートです
ご活躍されるほどに フランス語のレッスンもますます熱くなってしまうものです...

今後の更なるご活躍 フランスでのデビューも 心よりお祈り申し上げます

27.12.10

仏検二次試験

仏検の二次試験(口頭試験)は 準二級以上の級で実施されます
2010度秋季の一時試験の合格通知が届いた方は 年明けの二次試験まで比較的時間もありますので 今日は基本的な心得についてご紹介します

番がきたらノックをし 入室します
あくまでも語学能力を問う試験なので 身なりや人柄は関係ないとされますが 語学は人と人とのコミュニケーションを目的としたものでもあります
不快感を与えない自然体な姿勢でのぞみます

入室したら 明るく元気よく Bonjour madame/monsieur. と挨拶をします
Asseyez-vous. と 席につくよう指示を受けたら
Merci. と言って腰掛けます

面接官はフランス人と日本人の二名です
通常フランス人の面接官から質問されます

ここからは 級ごとの質問がなされますので 試験終了まで落ち着いてのぞみましょう

試験が終了したら
Merci madame/monsieur, au revoir et bonne journée. とお礼と別れの挨拶を気持ちよくし 退室します

次回以降は それぞれの級についての心得をご紹介します

26.12.10

repas de Noël

フードコーディネーターの友人にお招きいただいた クリスマスのランチ
彼女の手料理には毎回感動しているのですが 今回は感動を通り越し 驚愕としてしまいました...


大根と帆立のサラダ+スモークサーモン


5種のきのこのグラタン木の実を詰めた丸鶏のワイン煮... 
(立派な本格フレンチが 日本の家庭で出てくるとは...!)

などのお料理が色とりどりに並べられたテーブルを囲み 楽しいひとときを過ごすことができました 
今年も素敵なクリスマスを 皆さまありがとうございました

English Collocation in Use - Cambridge

Collocation とは ある単語には特定の言葉が組み合わさった 自然な言い回しのことです
文法的に正しくとも 幼稚な表現から脱却し より豊かな表現を駆使することで ネイティブの英語に近づくことができます
問題集つきなので 独学にもおすすめの教科書です

25.12.10

Joyeux Noël 特別講座

今季もやってきた週末の特別講座
3ヶ月の内容を2日間で行なう ハードな内容にも拘らず そしてクリスマスにも拘らず!お越しいただいた皆さま ありがとうございました

24.12.10

pain de seigle aux noix

何を思いたったのか ブームに影響されたのか 習うことにしたパン作り

パン作りやお料理をされる方には 2通りのタイプがいらっしゃるようです
経過と結果 どちらに喜びを感じるか

パンの得意な友人曰く つくるプロセス自体が楽しいから つくるのだとか
ところが 食いしん坊な自分は 仕上がりの喜びを想像して つくりたくなるタイプのよう
そして 自分以外の方も喜んでくださるなら 喜びもひとしおです

23.12.10

永遠の恋人たち

ペイネ画集 永遠の恋人たち

夏の昼下がり とある喫茶店で見つけ眺め入った 大好きなフランスの画家ペイネの画集
フランス語のタイトルのついた絵をめくっては ああなるほどと楽しくなります
注文したアップルシナモンティーの香りが ペイネの世界いっぱいに広がりました

22.12.10

Félicitation!

生徒さんより ご姉妹揃っての仏検合格のご報告をいただきました
おめでとうございます!!そして お疲れさまでした
日頃の努力が成果として表れるのは当然の結果であるのかもしれません
が 本番で集中力を発揮できることも素晴らしい能力のひとつです

次は年明けの二次試験に向けての準備です
体調万全にし 得策を練りましょう...!

21.12.10

feve ii- 西荻窪

美味しい物好きの方と是非行きたいビストロです
秋に フードコーディネーターの友人につれていって頂いて以来 何かにつけて来てしまうお店がここ

冷製前菜の盛り合わせ

仔豚のローストは外せません

デザートまでいきつけなかったほど お食事で満腹になってしまいましたが 美味しい物を頂く至福のときに感謝し 冬期講習に臨みたいと思います

20.12.10

des liens

フランス語を通じて出会った魅力的な友人たちとの時間

プレゼントにいただいた à tes souhaits のギモーヴはの形は 過去と今と未来のつながりを表現しているかのようでした

19.12.10

Café croisement にて

仕事帰りに途中下車すらして食べたくなるのは ここのご飯が恋しくなるから
この日はすてきな女性お二人と ここ croisement で知り合いました
オーナー日沼さんの醸し出すお店の雰囲気が こうして自然と繋がらせてくれるような気がいたします

おしゃれな装いの女性も marucan の女性も 美人なのに気さくでいらっしゃいます
この場所できっと またお会いできるのでしょう

18.12.10

医学のフランス語 ii - リハビリテーション機器

リハビリテーション機器に関する単語です

  • exerciseur à bicyclette  自転車型のリハビリ機器
  • canne (f)  杖
  • barres (f) parallèles 平行棒
  • petite voiture de malade 車椅子
  • lit (m) pour unité de réanimation ICUベッド
  • voiture (f) à pansement 
  • trolley (m) de civière 担架
  • étuve (f) humide 高温度の定温器・発汗室・蒸気減菌器
  • étuve à incubation 孵卵器

17.12.10

cours de cuisine

口尾麻美さん主催のお料理教室に参加してまいりました
口尾麻美さんと聞くと タジン料理のイメージですが 世界各国のお料理の専門家でもいらっしゃいます

今回のメニューはクリスマスも意識した旬なお料理
  • 鴨のロースト サラダ仕立て
  • きのこのバルサミコ風味のキャラメリぜ
  • レンズ豆のポタージュ
  • かぼちゃのリゾット
レンズ豆はフランス語で des lentilles です
やはり コンタクト「レンズ」の意味です


デザートには クロワッサンをベースにしたサバランをいただきました
フランスでは Baba と呼ばれるデザートです
上にのったホイップクリームも エッフェル塔のデザインのグラスに非常によく似合っています

ちょっとはやめの Joyeux Noël!

16.12.10

Chaton in Paris

フランス語を一緒に学んだ友人のパリでのMBA日記です

ベトナムにも遊びにきてくれた アクティブな Chaton さん
優秀でいて全く気取らないまっすぐな彼女の肩肘張らないパリでの日記は 読んでいるだけでパリにいるような心地にさせてくれます
是非覗いてみてください

Chaton in Paris
http://chatoninparis.blogspot.com/

15.12.10

極東音物語

ベトナムを拠点に活躍中の日本人アーティスト HIRO SANADA さん
ベトナムの国民的歌手たちとの共演を果たす名ギタリストとしてばかりでなく 作詞作曲も手がけるトータルパフォーマー
アジアの国々からの妖艶なインスピレーションさえも感じる楽曲の数々と HIRO SANADA さんワールドを お楽しみください...

HIRO SANADA myspace
http://www.myspace.com/hirosanada

HIRO SANADA OFFICIAL BLOG
http://ameblo.jp/hirosanada/

14.12.10

Quel est votre chocolat préféré ?

ベルギーに滞在予定の生徒さんがあるときお休みをされました
翌週 どうされたんですか?と伺ったら 「家探しにベルギーに行っていました!」と

レッスンの終盤 皆さんにベルギーチョコレートをおすそ分けくださいました
大好きな Galler のチョコレート 
ココナッツ カフェ プラリネ ピスタチオ などなど 色々な風味のスタイリッシュなチョコレートバトン

Quel est votre ... préféré? の練習の後 チョコレートをほおばりながら 
-Quel est votre chocolat ?
-C'est le noix de coco!
などと フランス語で盛り上がっていただきました

-...Et quelle est votre chocolatier préféré ?
-C'est Galler!

13.12.10

Tarte aux fruits

学校のクリスマスパーティで一際目を引いた パティシエスクールにお通いの生徒さんの作品 フルーツタルト

フルーツも豪華ですが チョコレートとプレーンの縞々模様のタルト生地や ココナッツのアーモンド生地 優しいバニラビーンズのまろやかなカスタードクリーム 詳細に至るまで芸術でした

今後もフランス語を活かし  ますますご活躍くださいませ!

12.12.10

Maigret Et La Jeune Morte - Georges Simenon

Maigret Et La Jeune Morte Book (Level 2)
昨年秋に読んだメグレ警部シリーズもののひとつ
フランスのシャーロックホームズと呼ばれています

11.12.10

Cake salé

大好きなパン屋さん Lebois (中野富士見町)の新しい商品 Cake sale ケーク・サレ
チーズや胡椒など 見た目からは予想していなかった味と その具沢山さに感動したケーク・サレ
本当に美味しいものは少量でも満足することに気付かせてくれます

10.12.10

Cinq Semaines En Ballon - Jules Vernes

Lectures Cle En Francais Facile - Level 1: Cinq Semaines En Ballon - Cassette

先日 ケニヤに滞在されていた外務省の友人から タンザニアの気球が最高だったと伺い 思い出したのはこの一冊
そういえば この本を読んだ昨年の夏も いつか気球に乗ってみたいと思っていたのでした

9.12.10

授業見学 ii - 先輩の先生による見学

今週は先輩ネイティブ講師の先生に 入門クラスを見学していただきました
初めてフランス語を学習される生徒さんは 3ヶ月は自分が担当させていただくことになっています
その後を引き継ぐネイティブの講師は 生徒さんの既習項目を把握しきれない部分もあるため 入門クラスの見学は有効です

先輩講師から貴重なご意見をいただいたので「これからも時々見にきてアドバイスをください」とお願いしたところ

「こういうことは アドバイスをするというより échanger することだと思う
授業見学から学ばせてもらったことのお返しに Shio のためになるような意見を述べることは当然だ」と
感謝につきます

来週からも見学が続きます
クラスにとって ネイティブ講師の見学者がいることは 生徒さんの張り合いになる場合もあれば 緊張の要因となり学習の妨げになってしまうこともあります
そんなときは見学を見送ることもありますが いずれはネイティブの先生になることですし 少しずつ慣れてくださいね!

8.12.10

たけながえりさん個展

たけながえりさんの個展にでかけてまいりました
ご本人のいらっしゃる週末 数々の可愛らしい作品が展示され 女の子の絵柄のカレンダーやポストカードを買いました
おさげや 赤いボーダーのポシェットのモチーフがキュートなTシャツも素敵
季節が暖かくなったら また作っていただくようお願いしました

フレンチエスプリの効いた たけながえりさんの作品
今後の作品も楽しみにしております!

http://www.takenagaeri.com

7.12.10

L'heure Du Crime



2009.09に読んだものです
やはりどうしても刑事ものが多いのですが 展開が早く飽きが来ません

kaki ii - La saison de la grippe approche...

何人もの生徒さんがお風邪を引かれ レッスンがお休みになった二日間
自分もたまの休みでしたので お菓子作りに専念することにしました

昨日の柿たちをほんのり風味のシナモンパウンドにしたら よく合いました

体調を崩された生徒さんの皆さまに 栄養たっぷりの柿で元気になっていただきたいものです
ちなみに「インフルエンザ」はフランス語で la grippe です
今年もインフルエンザの季節がやってきましたが 元気に乗り越えましょう!

6.12.10

kaki

前職場の敬愛する先輩から ご実家の柿のお裾分けをいただきました
渋抜き済みの柿は今日が食べごろとのこと
渋抜き?無知な私は 焼酎に漬けて置く というその方法を教わり へえと感心して聞いていたのですが フランス版 wikipédia にも その方法が記載されていました
日本人の自分としたことが!

柿はフランス語でも kaki (m) です

いただいた柿は 早速かぶのサラダのドレッシングとしていただきました
今日は柿のパウンド gâteau aux kakis に挑戦です

5.12.10

栗のベーグル

日本一美味しいと 知人も言うほど美味しい Lebois (中野富士見町) のパン
どれも美味しいのですが 見つけてしまいました 栗のベーグ ル

割ってみると 本格的な栗のペーストが
素朴なのに品のある晩秋の味を運んできてくれました


シンプルですが噛むほどに美味しい生地が 栗の風味を引き立てます

仕事の都合上 開店時間に行けることが少ないのですが 最近は週に一度通うことができ それだけでも贅沢な気持ちになれるお店です

4.12.10

ミスサイゴン (渋谷)

フランス系ベトナム人の方のいちおしとして 友人に連れて行っていただいた 雑居ビル内のベトナム料理店
気になったお料理は全て注文
常連さんである友人のすすめで メニューにはない bún thit nuông chá giò' で締めます
美味しく楽しいひとときでした
料理の写真を撮影しわすれたほど おしゃべりに夢中に

またぜひ行きたいお店です

3.12.10

満足感と達成感

「満足感と達成感は違う」

とは カウンセリング研修でのトレーナーの名言です

レッスンを終えた生徒さんの満足してくださったご様子を見ると 講師としては安心いたしますが それは達成感とは異なります

満足していただくレッスンを行なうことは当たり前のこと
毎回のレッスンが無駄にならぬよう 小さくても目的を設定し クリアすることで 上達の跡を感じて頂き 更に次のステップへのモチベーションを持っていただくことが大切です

講師の側からしましても 満足感にとどまらず 達成感を覚えることのできるレッスンをしてまいりたいものです

2.12.10

Coup de Cœur - Gérard Delteil

Coup De Coeur (Lectures CLE En Francais Facile)
今週の一冊
前回に引き続き 推理小説です
題名は ハートアタック という意味です

coup(m)= 一撃
coup d'état = クーデター

1.12.10

カフェではじめるまじめな外国語

カフェでフランス語のレッスンを行なっていると ときとして4組ほどフランス語のレッスンが同じ場所で同時に行なわれている光景に遭遇することがあります
フランス語の学習者が増えていることを実感し 嬉しくなる瞬間です

ただ 残念なことに 日本人の先生に遭遇したことはまだ1度もありません
それだけに フランス語を話す日本人の方々のポストが少ないことを痛感させられます

カフェでのレッスンのイメージは フリートーク的なものが多い印象ですが たまには 学生時代にしたような「お勉強」ライクなことを 気軽にカフェではじめませんか?

医学のフランス語 i - 眼科

ODA関係の文書を扱う翻訳会社でのアルバイト時代にメモをした 医学のフランス語を今日から少しずつご紹介してまいります

i. 眼科 l'ophtalmologie に関するフランス語

空眼鏡 lunettes universelles d'essai (f)
眼圧器 tonomètre (f)
眼科の手術 chirurgie oculaire (f)

(随時書き足してまいります)