30.4.11

Résurrection de Pâques

先日 株式会社海代表取締役の水口海さん主催によるパーティーにお邪魔いたしました

翻訳という作業は 調べものの連続だったり自分との戦いだったりしますが 翻訳に追われているときはどうしても視野が狭くなりがちです
そこで 翻訳者の視点や世界を広げるために というご配慮のもと開催されたパーティーに喜んで参加させていただきました

各言語の翻訳者の方々や 様々な分野で活躍されるプロフェッショナルの皆さまとお知り合いになれ また水口さんのきめ細やかなお気遣いに触れることができました 
大変有意義な時間をありがとうございました

株式会社海 http://umizu.net/
水口海さん http://umizustory.blog134.fc2.com/

29.4.11

un fils de ボンボン

同僚と帰りが一緒になると 横浜−東京間はおしゃべりであっという間です
昨夜は彼女から日本語の表現についての質問

ボンボン, ça veut dire quoi? (どういう意味?)

一瞬 飴のことかと思いきや お金持ちのご子息という意のボンボンのことでした
フランス語では un fils de といいますが 日本語同様 少しネガティブなニュアンスが含まれます

毎回内容の濃い彼女との帰り道も 昨日で最後
変化の多い春ですが 彼女とは別の場所で切磋琢磨の関係が始まりそうです

28.4.11

Le paysage choisi - Midori Horiguchi

お世話になっている堀口みどりさんのCDです

フランス歌曲は Debussy や Fauré の名曲などが収録されています
Messiaen の美しい不協和音と ソプラノの優美な旋律に 現実を忘れてしまいそうになりました

ソプラノ 堀口みどりさん http://midorihoriguchi.com

27.4.11

フランス語の R r

フランス語のRの発音が難しい というお話をよく伺いますが 日本語にも英語にもない音ですので Rのイメージを完全に取り去っていただくことで 簡単に発音できるようになります

あまり綺麗ではないのですが 痰を吐こうとするときの音そのものです
(強いてカタカナで書くとしたらハ行とカ行の間のような音のように聞こえるかもしれません)

このとき 舌は下に置いたままにしておきます
(英語や日本語のように上に持っていきません)

毎回授業では一つの発音を決めてその矯正を行なうようにしているのですが 先日は1日を通しRの発音を選んでしまったためか さすがにのどが悲鳴をあげてしまったもよう
聞き苦しい声となってしまいましたが 粘り強く発音の練習にお付き合いいただき ありがとうございました

26.4.11

les bas と les collants

文法のレッスンででてきた単語に les bas les collants がありました
その違いについてお話したところ

bas (バ)ってセクシーなほうのなのね!」と生徒さん
「でもcollant(コロン)のほうが音の響きがセクシーじゃない?」
「ほんと!だってバだよ?バ!!コロンのほうが素敵よね!」
とクラスの大半がバという音に反対表明

そこで大人な女性の方が
「バとコロンの音のイメージは あくまで日本語での話ですから!」
というコメントで締めてくださいました
ありがとうございました

25.4.11

No Parano - Juliette


生徒さんからのおすすめ 週末に聴くのにぴったりな1枚です
三拍子のリズムがフランスにいるかのようなイメージを彷彿とさせてくれます

24.4.11

SORTIE フランスのこと もっと知りたい!

SORTIE 2004年4月号のバックナンバー 
こちらも受講者の方がお貸し下さいました

特集は50’s〜70’sのフランスへ時間旅行 
ミッドセンチュリーな世界をしばし楽しむことができました

23.4.11

Déjeuner devant des cerisiers

気づけば桜の花も散ってしまいましたが 思いがけないところで ちょっとしたお花見を楽しむことができました
紀尾井町の Aux Bacchanales のある通りは 桜より遅れて満開を迎える八重桜の並木道
テラス席で フランス語学科時代の友人との華やかな時間を過ごすことができました
(中高時代の友人にも遭遇し 華やかムードも最高潮に!)
めったにできない友人とのお出かけですので Paulにも寄ってしまいました
この春も 食欲が止まらなさそうです

22.4.11

carla bruni - ma jeunesse with lyrics


今日の授業はこの曲です
やわらかい3拍子にのせられた青春の甘酸さが心地よい1曲です
この季節に聴きたくなります

21.4.11

Thé blanc 白いお茶

とある生徒さんに Qu'est-ce que vous aimez comme thé? の質問をしたら返ってきたのが J'aime le thé blanc. の答え
thé noir (黒いお茶=紅茶) や thé vert (緑茶)はあっても thé blanc 白いお茶 は初耳 
?という顔をしていたのを覚えていてくださり 先日お土産にくださったのがこちら
帰宅後早速入れてみたお茶の色は 確かに透明感のある色
Rose violette ともあるように お花の香りが芳しく 高貴な気分に浸れました 
Merci beaucoup!

20.4.11

36 Spices - 桜木町

横浜で仕事をする前までは 横浜は遊びに行く場所でした
今でもその華やかなイメージがあるので お世話になった方々と横浜でお会いすることは楽しみの一つです

さて この日はベトナムでお世話になった方に教えていただいたお店へ
親戚のインド料理店にもお出かけ下さったというカレー好きな方の行きつけ店だけあり お料理は本格的で美味でした

カレーは フランス語で le curry ベトナム語で cà ri
世界中で不滅なインド料理の偉大さをふと感じました

19.4.11

フランス留学中の滞在先

フランス留学中の滞在スタイルは以下のようなものがあります

1. ホームステイ
留学先の学校で斡旋してくれることもあります
家庭によって食事が毎日ついていたり 1日おきだったりします
ホストファミリーとの相性は大切ですが フランス語で話す機会が多く 語学を学ぶにはよい環境です
自分も1年の留学生活のうち半年をホームステイで過ごしました
おしゃべり好きなおばあさんだったので とてもよいヒアリングの機会に恵まれました

2. 一人暮らし
ステュディオなどを借りて一人暮らしすれば ホームパーティーなどを開いて留学生たちとの交流を深めたりすることもできます
私はホームステイを半年した後 ステュディオで一人暮らしをすることにしました
当時の部屋は広場に面しており とてもよい環境でした

3. 学生寮
学校などで斡旋してくれます
様々な国からの留学生たちと日頃から交流を深めることができます
フランス以外の文化を知るのも面白いです

4. ルームシェア
学校や フリーペーパーのアノンスで情報を得ることができます
フランス人学生とのルームシェアが多いため 実際のフランス学生の生活の様子がわかります

目的にあった滞在スタイルで より充実した留学生活をお過ごしください

18.4.11

今年度レギュラーレッスン

昨日からレギュラーレッスンが始まりました
1年で日常会話の基礎を学び 現在形に加え過去や未来の事柄についてもお話しいただけるようになり 非常に充実した内容のコースです

週末の貴重なお時間が 皆さまにとりましてより有意義なものとなりますようクラス作りに努めてまいります
1年間 どうぞよろしくお願いいたします

17.4.11

Infusion tilleule oranger détente

受講者の方よりフランス旅行のお土産にいただいたハーブティーです
ハーブティーはフランス語で Infusion といい 食後のコーヒー・紅茶に並びオーソドックスな飲み物です
今回いただいたライム・ビターオレンジのハーブティーはリラクゼーション効果があるそうです
Agri Bio のマークのついたオーガニック製品です
ありがとうございました

16.4.11

フランス語を読む

フランス語に限らずですが わからない単語は辞書を引くことは不可欠です
自分も学生時代は 初めての単語をみつけるとその場で辞書を引かないと気が済まない性格でしたが テキストの全体像を掴む前から辞書を引いてしまうと 文脈に適切な意味を選択することができず 時間ばかりかかっていたように感じます

必要以上の項目まで調べていたことが 結果的に 少しは知識として身についたことは確かですが 勉強以外にしなければならない日々をお過ごしの方にはあまりお勧めしていません
辞書なしで理解しようとすることで 語学に必要な勘を鍛えることもできるからです

テキストの分量を見ただけで こんな長いテキスト調べられない!と頭ごなしに感じてしまう前に
一回目は 意味がわからなくてもとにかく朗読
二回目は 黙読しながら わからない単語にチェック
三回目で初めて辞書を用いる
という方法が 結果的に効率よくテキストを理解することができたと感じます

皆さんも ご自身に合った方法を見いだしていただければと思います

15.4.11

celui (複数 ceux)と celle (複数 celles)

代名詞 celui (複数 ceux)と celle (複数 celles)は 主語や目的語の反復を繰り返すために使用しますが 単独では用いられず 以下の三通りの形で使用されます

1. -ci, -là を伴う
話者からの距離により 「こちらのほう」にはは-ciをつけ 「あちらのほう」には-là をつけて用います
なお celui/ceux/celle/celles-ci は 「前者」という意味にもなりますので 文脈で判断しましょう

2. de に導かれる修飾句とともに
Le curry de ce restaurant-ci est meilleur que celui de ce restaurant-là.
このとき restaurant も反復されていますが 名詞のまま残しておきます

3. 関係代名詞 que/qui とともに
Les cravates qu'il a achetées à Paris sont abimées mais pas celles qu'il a achetées à Londres.

14.4.11

Maigret tend un piège - Georges Simenon


Textes En Francais Facile - Level 3: Simenon: Maigret Tend UN Piege

今週の1冊
メグレ警部シリーズの名作をやさしいフランス語で読むことができます 
Hachette のやさしいフランス語シリーズは 単語リストや登場する場所の地図など ストーリーを理解する上で必要な資料がついているので 調べる手間が省け とてもわかりやすくおすすめです

13.4.11

レッスンスケジュール

レッスンスケジュールを更新いたしました
Google アカウントをお持ちでない方も閲覧いただけるようになりましたので お申し込みの際にお役立てください(うまく表示されない場合はお手数ですがお知らせください)

ご予約状況の更新が間に合わないことや 変更になることもございます 
あらかじめご了承くださいませ

お問い合わせ先:shioasami.info@gmail.com

※女性・お子さまのみとさせていただいておりますが ご紹介の場合のみ男性もご受講いただけます
※諸事情につきレッスンをご提供できない場合もございますが ご理解のほどお願い申し上げます

12.4.11

自己紹介 - 国籍と職業

この春からフランス語を始める方のために 自己紹介の表現をご紹介します
まずは Je m'appelle ...(ご自身の名前) と言ってから ご国籍や職業を

Je suis japonais(e). (ジュスュウィ ジャポネ(ズ))
私は日本人です
Je suis employé(e). (ジュスュウィ オンプロワイエ)
私は会社員です

と続けます

国籍と職業を指す単語に (e)がついていますが 女性の皆さんは語末にeをつけ( )の発音をします
男性形 employé と 女性形 employée は同じ発音です

このように フランス語の国籍や職業には 基本的に男性形と女性形があり 主語の性別に一致させます
男性の方は女性形を使わないよう 女性の方は男性形を使わないよう※気をつけましょう

※professeur や médecin など 男性形しか存在しない職業の場合 女性も男性形を用います

11.4.11

赤十字語学奉仕団

赤十字語学奉仕団という団体をご存知ですか
日本赤十字社の中の特別奉仕団のひとつで 主に語学の能力を活かしながらボランティア活動を行う団体なのですが 恥ずかしながら 先日の入団説明会に参加するまでは その具体的な活動内容を存じ上げませんでした
絵本のない国々に 外国語に翻訳した日本の絵本を送ったり 移植手術などのために来日した外国人の通訳サポートをしたりなどといった活動があるそうです
主な仕事は英語を使用するため フランス語を活かす機会があるまでは 研修などを通じ英語をブラッシュアップし 何らかの形で貢献できればと考えます
より多くの人々を幸せにするというよりも 一人でも多くの人の苦痛が軽減する手伝いができれば幸せです

赤十字語学奉仕団
http://www.tok-lanserv.jp/

10.4.11

トライアルレッスン最終日

本日はトライアルレッスン最終日
今日でお別れの生徒さんもいらっしゃいますが せっかく体験いただいたフランス語を 何らかの形で続けていただければ 嬉しいです
今年度ご一緒することになりました皆さま 一年間どうぞよろしくお願いお願いいたします

9.4.11

Les Passants -Zaz

最近お気に入りの音楽は 上司に教えてもらったこの曲です
Les Passants
http://www.youtube.com/watch?v=SvNkh9vJGSk&feature=youtube_gdata_player

Zaz という23歳フランス人女性歌手は 去年フランスで大ブレイク
第二のエディットピアフと言われており MANO NEGRO からもインスピレーションを得ているとか
ストリートで奏でられる至って明るい音楽なのが Zaz
太陽が似合うこの音楽が好きです

8.4.11

究極の勉強法

中学生の頃から色々な勉強法(教科書に蛍光ペンを引いたり 赤い下敷きで隠したり...)を試してきましたが 今でも効果を実感する勉強法についてご紹介します

それは 教科書をノートに丸写しする という方法
高校に上がるときに担任の先生から「騙されたと思ってやってごらんなさい」と言われて実行したところ ほぼ全教科テストで90点をとるようになりました
暗記しようとしなくても 全体の流れの中で ポイントが頭に自然と入っていくようです
ただし 教科書を写すだけでは事足りない数学については 常に平均点前後を行き来していたのですが...

フランス語文法や読み書きを学習するには この方法が役立ちます
暗記しなきゃと追い詰めなくとも ノート数ページ書き終える頃には 手と脳はつながっていることを実感していただけるでしょう

7.4.11

イギリス人はなぜフランスへ?フランス人はなぜイギリスへ?

今日は上司と4時間近く世間話 いつも内容が面白いため疲れるどころかますます乗ってしまうのですが これも一種の職業病かもしれません

さて 私のイギリス人の知人たちの多くはフランスに憧れ 逆にイギリスに住んでいた頃は多くのフランス人と遭遇しました
その理由は
Des milliers d'Anglais sont partis en France pour la vie et des miliers de Français sont partis en Angleterre pour le travail.
何千ものイギリス人はよりよい生活を求めてフランスへ 何千ものフランス人はよりよい仕事を求めてイギリスに移り住んだ
とのことです
この現象は60年代頃から言われ始めたそうです

イギリスとフランスのそれぞれの価値が象徴されている文章です

6.4.11

Kailash Villa - 人形町

料理研究家の口尾麻美さんが教えて下さったネパール料理のお店へ
料理教室に一緒に参加している仲間がいつのまにか予約をしてくださっていたのです
メニューを見 目移りしてしまったので アペタイザーの盛り合わせをとりあえず注文しました

メインはカレー二種と ヘルシーで香ばしい全粒のロティをいただき その美味しさに感動した翌日...

自宅の全粒粉で ロティもどき faux roti を焼いてみました
工程30分で焼き立てをいただける手軽さは はまりそうです

5.4.11

緑色の手

上司が学校の植木に水をやりにいったら 喜ぶはずの植物たちが 何とも悲しそうな表情で出迎えてくれたとのこと
水をやる前だからまだ元気がなかったのですよ と言ったら
Non, ils ont compris que je n'ai pas la main verte.
僕の手が緑色をしていないことを気づかれてしまったんだ
と言っていました

avoir la main verte は 直訳すると 緑色の手をしている ですが 植物の世話が上手 という意味の表現です
なるほど サボテンですら枯らしてしまうという上司のことを 植物たちは知っていたようです

4.4.11

Enchantée!

この春 フランスや外国に移住された生徒さんが何人かいらっしゃいます
その一方 新しくフランス語を初められた方や再びスタートされた方との出会いもありました
春の到来の度に より多くの方がフランス語学習に携わることを思うと とても楽しくなります
どうぞよろしくお願いいたします

3.4.11

Carrefour の非常食

生徒さんが フランス在住のお嬢さまが非常食として送ってくれた というお菓子をクラス皆のために持ってきてくださいました

くまさんの形をした可愛らしいマシュマロチョコレート

Petits pains grillés (パングリエ)は よく見るとAB(オーガニック製品)マークがついている produit bio です
優しさのお裾分けをありがとうございました

2.4.11

誘いの表現 On va 〜?

誘いの表現には色々なものがありますが 友人同士の会話では On va 〜(不定詞)?がよく使われます
〜 の部分には 動詞の原形(不定詞)を入れればよいので 煩わしい活用は一切不要です

On va prendre un café? コーヒーを飲みに行かない?
On va aller au cinéma? 映画館に行かない?
On va dîner? 夕飯を食べに行かない?

などのように使うことができます

1.4.11

Grammaire Progressive du Français - Niveau Avancé

Grammaire Progressive Du Francais: Niveau Avance
上級者向けのフランス語文法問題集です
文法は何度解いても解きすぎることはありません
文法項目は一見易しくみえますが 練習問題は手強いです
余裕のある方は ぜひチャレンジしてみてください

Skype レッスン開始しました

スカイプでのオンラインレッスンを開始しました
これまでよりお得に そしてご都合のよいお時間にご受講いただくことができましたら幸いです
レッスン料金や受講可能時間など詳細につきましては shioasami.info@gmail.com までお問い合わせください

Skype lessons are available. Please contact shioasami.info@gmail.com for further details. Thank you.

Des cours en direct (Skype) sont disponibles. Veuillez contacter shioasami.info@gmail.com pour des renseignements. Merci.