29.4.15

メールボックスで使われるフランス語

先日 携帯のアプリのフランス語についてご紹介しましたが 本日は 携帯のメールボックスにまつわるフランス語をご紹介します

メールボックス Boîte aux lettres(BAL)
受信箱 Réception(受け取る=recevoir)
下書き Bouillons(=雑紙という意味も)
送信済み Envoyés(送信する=envoyer の過去分詞)
迷惑メール Indésirable
ゴミ箱 Corbeille
全てのメール Tous les e-mails
連絡先 Contacts

28.4.15

les antiquités et la brocante

銀座のアンティークショップ croa さんのポストカード(英国の絵柄の復刻版)です
フランス語を通じてお会いする方には アンティークが好きな方が多くいらっしゃいます

アンティークという日本語は フランス語の l'antique(=古代美術品)からきていますが 「骨董品」は複数形で les antiquités といいます
骨董品屋さん l'antiquaire は 古道具 la brocante を扱う古物商 le brocanteur を兼ねていることもあります
骨董品屋さんで les antiquités や la brocante を見かけることがありますが その違いはといいますと les antiquités は 骨董品としての美術的価値が保証されているのに対し la brocante はその実用性に価値が置かれます
la brocante であふれる蚤の市 les marchés aux puces で 運が良ければ les antiquités のお宝に出会えるやもしれません... !

23.4.15

u の発音

フランス語の ABC で一番発音の難しいアルファベットは?と尋ねたとき
u と答えた方はとても耳の良い方です!
「ユー」でも「ウー」でもなく 強いてカタカナで書けば「ィユ」となりそうですが
口笛を吹くような口の形をし そのまま「イ」と言うと u に近い音が発音できます

la rue(道)という単語が発音しにくいのは 多くの方が構えてしまう r の後に 難易度の高い u が続くからだと思います

すぐに発音できるようになろう!と焦らずに たくさんフランス語の発音に触れて真似をし 少しずつ慣れていくのがおすすめです

22.4.15

c cédille セディーユの書き方

wikipédia より
あいさつとともに用いられる Ça va ? (元気?)の ç (c cédille セー セディーユ)の書き方についてご紹介します

cédille とは c の下につくアクセント記号で ca co cu を ka ko ku ではなく sa so su と発音させたいときに ça ço çu と書きます

記号自体は小さくて見にくいので どのように書くか戸惑ってしまったという方のために アップ画像をどうぞ... !
¸
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Cédilleより)
c を s のように読ませる ということで このカギマークが s に見えてくるかもしれませんが もともと「セディーユ」とはスペイン語で「小さいz」を意味するのだそうです
cédille の成り立ち
これで 自信を持って cédille が書けるようになるのではないでしょうか

21.4.15

Cartes de Recettes

もう昨年ではありますが フランスから素敵なレシピカードが届きました
スーパーでもらえるものとは思えない おしゃれなカードです
いつか作ろう!と 早速キッチンに飾ることにいたしました


Merci kia !





19.4.15

Voyage en famille

Pendant une randonnée en voiture...
初めての家族旅行は ずっと行きたかった沖縄へ
約2年ぶりの旅行なので 思い切り気分転換することにいたしました 
... pour me changer les idées !
(その頃 旅行後に家族の風邪が長引くことになるとは 想像だにしておらず...)

友人や家族からオススメされていた美ら海水族館はもちろん外せません
優雅に泳ぐきれいな沖縄色の魚たち そしてもちろんジンベイザメに癒されました
Mangroves et poissons de l'aquarium 美ら海水族館
Poisson tropical 
お仕事でとてもお世話になった先輩オススメのピザ屋さん花人逢は 丘の上に佇む伝統的な古民家を改築した趣のあるレストランです
海を見下ろしながら あつあつのボリュームたっぷり美味ピザをいただきます
店長のお人柄の温かさに感動し 素敵なお店をご紹介くださった先輩に感謝し
急傾斜を運転してくれた夫や 車酔いをしながらも同行してくれた子たちへも... merci !
Pizzeria 花人逢 qui domine la mer émeraude !
子連れでの旅行は疲れにいくようなもの とも言いますが 子も親も一回りたくましくなるようです
ハプニングゆえの出会いも多々あり それだけに思い出深いものとなりました

旅行後の風邪も皆で乗り切り 次はいつになることやら?!ですが どこへ行こうかと思いを巡らします
à suivre... 

13.4.15

アプリのフランス語

気付けば年度が替わり はたまたご無沙汰してしまいました
新しいことを始めたくなる4月 携帯電話 le téléphone portable を新調した方もいらっしゃるかもしれません
また 携帯電話の使用言語をフランス語に設定し直した方もいらっしゃるかもしれません

というわけで 今日はスマートフォン le Smarphone とりわけ iPhone のアプリ Appli のフランス語をご紹介します

1 設定 Réglages(設定する:régler)
2 時計 Horloge
3 メッセージ Messages
4 カレンダー Calendrier
5 写真 Photos
6 カメラ Appareil photo
7 天気予報 Météo
8 リマインダー Rappels(思い出させる:rappeler)
9 メモ Notes(メモをとる:noter)
10 地図 Plans
11 計算機 Calculette

携帯電話の使用言語をフランス語に設定できる方は 是非 Réglages の Langages のリストから français をお選びください!