フランス語で「(値段が)高い」は C'est cher. ですが「(値段が)安い」という時の形容詞は存在しません
では「安い」と言いたいときに なんと言えばよいのでしょうか?
1.C'est bon marché.
2.C'est pas cher.
と言います 直訳すると
1は「よい買い物だね」
2は「高くないね」 というニュアンス
直接「安い!」と言わずに「良い買い物ができた」と表現する文化は粋に見えます
え?高いものしか買わないのが前提だから「高くないね」と遠回しに言う?
...
真意のほどはわかりませんが 言葉にもフランス人のスタイルが現れているようです
なるほど!
返信削除おもしろいですね!
「安い」という形容詞が存在しないなんて・・・知りませんでした。
きっとフランスならではの文化というか、思考というか、プライドの高さがかんじられますネ。
言葉って文化や思想まで表れるから面白いですよね!かたや 言葉が違っても同じような言い回しがあると 同じ人間なのね...と嬉しくなりますよね!
返信削除