〜のために という意味の pour ですが
pour + 〜(時間)=「〜(時間)の予定で」という意味になります
Je serais en vacances pour quinze jours. 私は2週間の(予定で)休暇を取ります
Il a réservé une chambre pour trois jours. 彼は3日分(の予定で)部屋を予約しました
Attends-moi ici, je n'en ai pas pour longtemps. 長くはかからないからここで待っていてね
※ en avoir pour + 〜(時間)= 「〜(時間)だけかかる」という熟語も覚えましょう
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。